Осторожно, лингвист! [А на вашем трупе, молодой человек, они бы еще и попрыгали...]
Шарились по кинопоиску, узнали что Мартин Фриман играл в Black Books. Точнее... в Книжном магазине Блэка! Как, вот как можно было это так перевести? И главное, как мы угадали, что это оно?
Ладно, вначале я не угадал, а просто постебался над названием - до чего надо было довести Сириуса, чтобы тот открыл книжный?
Но мне нравятся наши переводы названий. Не, Охотники за чужими много чему дадут фору, но перлы все находятся и находятся...

@темы: фильмы